New translations strings.xml (Chinese Traditional)

This commit is contained in:
Eugen Rochko 2024-02-09 08:08:32 +01:00
parent d58b24722e
commit 8a96762bcc

View file

@ -627,4 +627,17 @@
<string name="this_invite_has_expired">此邀請連結已過期。</string> <string name="this_invite_has_expired">此邀請連結已過期。</string>
<string name="invite_link_pasted">已由剪貼簿貼上連結。</string> <string name="invite_link_pasted">已由剪貼簿貼上連結。</string>
<string name="need_invite_to_join_server">您需要一份由既有使用者取得之邀請連結以加入 %s。</string> <string name="need_invite_to_join_server">您需要一份由既有使用者取得之邀請連結以加入 %s。</string>
<string name="mute_user_confirm_title">是否靜音該使用者?</string>
<string name="user_wont_know_muted">他們不會知道他們已被靜音。</string>
<string name="user_can_still_see_your_posts">他們仍可讀取您的嘟文,但您不會見到他們的。</string>
<string name="you_wont_see_user_mentions">您不會見到提及他們的嘟文。</string>
<string name="user_can_mention_and_follow_you">他們仍可提及或跟隨您,但您不會見到他們。</string>
<string name="unmuted_user_x">取消靜音 %s</string>
<string name="block_user_confirm_title">是否封鎖該使用者?</string>
<string name="user_can_see_blocked">他們能見到他們已被封鎖。</string>
<string name="user_cant_see_each_other_posts">他們不可讀取您的嘟文,且您不會見到他們的。</string>
<string name="user_cant_mention_or_follow_you">他們不可提及或跟隨您。</string>
<string name="unblocked_user_x">解除封鎖 %s</string>
<string name="block_domain_confirm_title">是否封鎖該網域?</string>
<string name="do_block_server">封鎖伺服器</string>
</resources> </resources>